È basato sulla gioia di vivere, non su stronzate tipo il denaro, la politica.
It's about the joy of living, not the shit we deal with: money, politics.
Tipo il tuo cazzo di sergente?
You mean like your fucking sergeant?
Tipo: " Il cowboy con la sua chiappa mi fa andar fuori di testa".
I saw your bumper sticker: "Cowboys' butts drive me nuts."
Tipo il rogito notarile della sua proprietà.
Something like the deed of title to your property.
Uno di quei posti dove si mandano tipo il campo del "cambio di comportamento" c'e' gia' stato per una consulenza, giusto?
That placeyou sent him to-- that behavioralmodification camp-- he got counseling there, right?
Non permettetegli di tirare fuori cose tipo il Patriot Act.
Dot let him pull any Patriot Act voodoo.
Quello schifoso muppet figlio di papà è... tipo... il rapporto più lungo che ho mai avuto.
That fucking trust fund muppet Jesse is like the longest relationship I've ever had.
tipo il padre di mcarthur era un generale, quello di mickey menthol un professionista del football.
You know, like MacArthur's dad was a general... and Mickey Mantle's father played pro ball.
Ora, e' senza dubbio un mezzo a lungo raggio per scoprire forme di vita avanzate... tipo il nostro programma SETI, solo molto piu' potente... perche' agisce attraverso il sub-spazio.
Now, t's no doubt a long-range means of detecting advanced life forms... kind of like our SETI programme, only much more powerful `cause it operates through sub-space.
Tipo il PIN di qualsiasi carta di credito usata in un distributore di benzina.
Like the PIN number of any credit card used at a gas pump.
Stai pensando di aggiungere un essicante tipo il solfato di calcio?
Are you thinking about adding a desiccant like calcium sulfate?
Questi cookies consentono al sito web di tenere in memoria le scelte che fai (tipo il tuo username, la tua lingua e la regione in cui vivi) e forniscono in modo potenziato, strumenti personalizzati.
They allow the Website to remember choices you make (such as your user name, language or the region you are in) and provide enhanced, more personal features.
Categoria 3: functionality cookies Questi cookies consentono al sito web di tenere in memoria le scelte che fai (tipo il tuo username, la tua lingua e la regione in cui vivi) e forniscono in modo potenziato, strumenti personalizzati.
Functionality & Profile Cookies These cookies allow a website to remember choices you make (such as your user name, language or the region you're in) and tailor the website to provide enhanced features and content for you.
In situazioni di questo tipo il modello dovrebbe essere trasmesso alle amministrazioni aggiudicatrici per posta o altro idoneo supporto.
In such situations, the model should be transmitted to the contracting authorities by post or other suitable carrier.
Tipo il re dell'Inferno nel mio bagagliaio.
I got the king of Hell in my trunk.
Tipo il fischio... di un... treno, o una nave?
A horn like in a train or a ship?
Krampus e' tipo il gemello malvagio di Babbo Natale.
Krampus is like santa's evil twin.
Tipo il film su quell'escursionista, in cui si amputa il braccio da solo con un coltellino svizzero?
Like the movie about the hiker guy... where he cuts off his own arm with a Swiss Army knife?
E le sue braccia sono, tipo, il doppio delle tue.
And his arms are, like, twice the size of yours.
Tipo il motivo per cui si finge un poliziotto?
Like why he's faking being a cop?
Dico solo che tutta 'sta cagata è iniziata in qualche posto tipo il Pakistan.
Man, all I'm saying is... this shit started somewhere like Pakistan or some shit.
"Il padrino" e' tipo il mio secondo film preferito.
The Godfather is, like, my second favorite movie.
Sono tipo il fan più sfegatato di Skye Summers da sempre.
I am the "Oh, gee, Skye Summers" fan.
Da come ne parli sembra che... sia una cosa che devo dichiarare, come se fosse, tipo, il mio corso di laurea.
You make it sound like I have to declare. Like it's my major or something.
Io sono il tipo il cui unico errore e' stato permetterti di avere il tuo feudo con la tua propria security.
What I am is the guy whose only fuckup was letting you have your own security fiefdom.
Dirò a janine di prenotarci un tavolo in un posto carino, un posto tipo il plaza, l'oak room.
I'll have Janine make a reservation somewhere nice, like the... I don't know, the Oak Room.
Non lo so, dovrebbero esserci tipo il doppio delle persone quest'anno.
I don't know, there's supposed to be like twice as many people this year.
Ok, e' tipo il miglior dottore di sempre.
Okay. She's, like, the best doctor ever.
Facevo la pipi' con un getto delicato, ora e'... tipo il getto della doccia.
I used to pee in a nice stream, and now it just kind of goes like a shower head.
Tipo... il ragazzo conquista la ragazza, il bimbo vede gente morta, Darth Vader è il padre di Luke.
Like, the guy gets the girl, and that kid sees dead people and Darth Vader is Luke's father.
Tipo il cesso dei maschi, pero' con i letti.
Kind of like a men's room with beds.
Cos'e', sei tipo il protagonista di Bourne Identity?
What, are you like the Bourne Identity person?
Sono tipo... tipo il suo vice, capisci?
Sort of like a... Like a deputy, you know?
Tuo fratello e' tipo il suo secondo.
Your brother's his lieutenant or something.
Gli agenti sono stati nel palazzo di Mandy e i vicini l'hanno sentita urlare con un tipo il giorno in cui e' stata uccisa.
Unis canvassed Mandy's building, and neighbors said that they heard her in a yelling match with a guy the day that she was killed.
Ho un sacco di idee sul come diventarlo. Tipo il fatto di farti diventare socio di mio padre.
I got a thousand ideas how to do it, like making you my daddy's partner.
Cioè, tipo il trono di un re?
You mean, like a king's throne?
La mia abilita' piu' strana e' che quando devo trovare qualcuno, tipo il tizio inquietante del ristorante vago in giro e abbastanza veloce mi ci imbatto.
One of my stranger abilities is that when I need to find someone... like right now, the creepy guy in the diner, I can randomly wander around, and pretty quickly, I'll run into him.
Se richiamate una pagina che contiene un plugin di questo tipo, il vostro browser stabilisce un collegamento diretto ai server di Pinterest.
When you visit a page containing the Pinterest social plugin, your browser establishes a direct connection to the Pinterest servers.
E molte persone usano strutture simili all'abalone, tipo il gesso.
And a lot of people might use structures like abalone shells, like chalk.
Una delle patologie neurologiche che si possono trattare con gli ultrasuoni mirati è quella dei disordini del movimento, tipo il Parkinson o i tremori essenziali.
One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor.
Inoltre alcuni studenti hanno compilato dei questionari, con domande del tipo: "Il tuo insegnante sa quando la classe capisce una lezione?"
We also had students fill out surveys with questions like, "Does your teacher know when the class understands a lesson?"
Infatti nella cultura ebrea, molto tempo fa, esistevano i sensali di matrimoni e sebbene non avessero un algoritmo specifico sicuramente utilizzavano delle formule del tipo: il ragazzo piacerà alla ragazza?
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy?
Lui disse: "Beh, tipo il suo discorso motivazionale.
And he said, "You know, like, your motivational speaking.
Solitamente prendiamo le parole di cose che ci piacciono, tipo il buon cibo.
We usually take words for things that we like, like delicious food.
Una cosa tipo: "Il problema delle gambe si risolve."
and I'm probably like, "The legs get worked out."
4.7434198856354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?